Bến Nghé
Définition
Nom propre (Toponyme) :
- Port fluvial historique : "Bến Nghé" désigne un ancien port et un embarcadère situé au confluent où le canal de Chợ Lớn se jette dans la rivière Saïgon. Il désigne également ce canal lui-même (également appelé arroyo de l'Avalanche ou rạch Bến Nghé).
- Métonymie historique : Aux XVIIIe et XIXe siècles, le nom "Bến Nghé" était couramment utilisé dans le langage populaire pour désigner la citadelle de Gia Định ou, plus largement, la région de Saïgon dans son ensemble.
Nom propre (Division administrative contemporaine) :
- Quartier : "Bến Nghé" est le nom d'un quartier (phường) situé dans l'arrondissement 1 (quận 1) de la ville de Hồ Chí Minh.
Exemples d'utilisation
Nom propre (Toponyme historique) :
- Thương nhân thế kỷ 19 thường ghé vào Bến Nghé. (Les commerçants du XIXe siècle faisaient souvent escale à Bến Nghé.)
- "Gia Định Bến Nghé" là tên gọi xưa của Sài Gòn. ("Gia Định Bến Nghé" est l'ancien nom de Saïgon.)
Nom propre (Quartier moderne) :
- Tòa nhà chính quyền nằm ở phường Bến Nghé. (Le bâtiment administratif principal est situé dans le quartier de Bến Nghé.)
Utilisation avancée
- Noms chinois (Hán tự) : Dans les textes historiques en caractères chinois, "Bến Nghé" était transcrit par "Ngưu Tân" (牛津, "le gué des buffles") ou "Ngưu Chử" (牛渚, "la rive des buffles") selon Trịnh Hoài Đức, et "Ngưu Giang" (牛江, "la rivière des buffles") selon Phạm Duy Thiến. Ces noms font référence à la présence de buffles d'eau dans la région.
Variantes et mots apparentés
Kênh Bến Nghé / Rạch Bến Nghé (nom propre) : Canal de Bến Nghé, autre nom historique pour le canal de Chợ Lớn.
- Kênh Bến Nghé xưa là đường giao thông thủy quan trọng. (Le canal de Bến Nghé était autrefois une importante voie de communication fluviale.)
Sông Sài Gòn (nom propre) : Rivière Saïgon, cours d'eau principal auquel Bến Nghé était connecté.
Synonymes
- Ngưu Tân : Nom chinois historique équivalent.
- Gia Định : Nom de la citadelle et de la région souvent désignée par métonymie par "Bến Nghé" dans le passé.
Expressions idiomatiques
- Về Bến Nghé : Aller à/Revenir à Bến Nghé. Cette expression évoquait le fait de se rendre dans la capitale régionale du Sud (Saïgon/Gia Định).
- Ông ấy đã về Bến Nghé để buôn bán. (Il est allé à Saïgon pour faire du commerce.)